French translation updated | French - Version 4.4 | Translations
Topic RSS
7:18 pm
February 17, 2010
OfflineHello Andy and the others…
I'm back ;-) and just updated the French translation for SPF 44. It's available here
Mise à jour de la traduction de Simple:Press
Best regards
Lise
7:28 am
SPF Master
February 13, 2010
Offline1:25 pm
February 17, 2010
OfflineAfter installing SP, I corrected some errors and published an update for the French Translation
Correction de la traduction pour Simple:Press
Best regards
Lise
8:50 am
SPF Master
February 13, 2010
Offline8:25 am
February 17, 2010
Offline12:18 pm
SPF Master
February 13, 2010
OfflineThat is a daunting undertaking. And we have no tools to help with that as it is all held in standard text files. You will find them all in the help folder. You should be able to just change the extension of the files to your language code.
I should warn you that when version 5 ships – a long way off yet – a lot of the help text will change. A lot will go and much new help will need to be created.
I have actually started looking for a tool that would make it easier for both us to create the help but also for people to translate it should they want to. The current 'gettext' system is good but is probably not quite right for the task. If you or anyone else reading this has any knowledge of tools I could look into then that would be appreciated.
3:25 am
October 11, 2011
OfflineHello, i'm french too ;)
I have a little problem here please :
http://simple-press.com/suppor…..ed/#p90136
And you can see the result here :
http://www.so-ladies.com/prix-…..ompensees/
Thanks !
6:23 am
January 8, 2012
OfflineHi there! I would be glad to help for the translation!
I first wanted to improve the actual translation files. Because there's any capital letters in the sentences so the aspect of the forums is a bit strange.
I tried to open the .po and .mo files. But I can only read the .po file. I'm on Mac and I don't know which software I could use to edit these files :(
Regards ;)
7:10 am
SPF Master
February 13, 2010
Offlinesee here: http://wiki.simple-press.com/o…..ating-spf/
7:37 am
February 17, 2010
OfflineHello,
To Yohan,
There's no capital letters at the beginning of the sentences, because one of the translators omitted them. The number of the sentences is very important, so I choose to conserve the Minuscules.
If somebody has time to continue the translation, I'm OK ;-)
To translate the file, you have to use PoEdit, which exists for Mac too.
Lise
7:41 am
January 8, 2012
OfflineI just downloaded it thanks for the link Yellow Swordfish.
Now I open the .po file it's a bit more clear ^^
To Lise:
Je suis quand même plus à l'aise en Français :) j'ai commencé à corriger certaines choses et mettre quelques majuscules (pas sur les longues phrases bien sûr). Il y a quelques fautes de pluriel si j'ai bien vu.
Par contre la partie avec le fichier .mo me parait obscure encore, il est lié au fichier .po mais je ne sais pas si je dois l'éditer ou si je n'ai rien à faire de particulier avec.
Pour la version 5 si il y a encore d'autres choses à traduire je veux bien aider aussi :)
7:46 am
February 17, 2010
Offline7:54 am
January 8, 2012
OfflineHaaa right! Thanks that's quicker this way 
And what happen if you edit the .po file directly on your FTP with the .mo file already there? Does PoEdit edit it automatically ?
I have some free time and I can help yes, but the complete translation would be long and hard if I have to do it alone! I don't even know how to proceed for finding the version 5 files 
8:09 am
February 17, 2010
Offline>>And what happen if you edit the .po file directly on your FTP with the .mo file already there? Does PoEdit edit it automatically ?
You have to reload the .mo file, I suppose !
>>I have some free time and I can help yes, but the complete translation would be long and hard if I have to do it alone! I don't even know how to proceed for finding the version 5 files
You have not to do the complete translation, only the new or modified chains have to be translated.
The explanations for the translation are here :
http://glotpress.simple-press……ng-started
3:41 pm
SPF Master
February 13, 2010
Offline4:30 pm
February 17, 2010
Offline4:18 am
SPF Master
February 13, 2010
OfflineThanks Lise very much.
I have updated the account to make you a validator.
I will have to look into the password question. GlotPress is very basic but the main reasons we adopted it is because (a) unlike most of the collaborative options available it is the only one that can generate an .mo file and (b) now it has been adopted by the WP dev team they have promised that it will be worked on and extended and improved.
So fingers crossed it will get better! And more attractive as well wouldn't hurt!
Most Users Ever Online: 78
Currently Online:
8 Guest(s)
Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)
Top Posters:
Lise: 26
laztec: 24
infected: 24
Bulli: 21
Peter: 16
Milly: 13
Member Stats:
Guest Posters: 0
Members: 729
Moderators: 0
Admins: 2
Forum Stats:
Groups: 2
Forums: 165
Topics: 157
Posts: 702
Newest Members: lf349141590, vahid2451, norc, all4time, jit, mathieu
Moderators:
Administrators: Mr Papa (7), Yellow Swordfish (257)

Log In
Register
Home


I'll work on it as soon as I can and post here the .po file with capital letters for the older version 
